תרגום מאיטלקית | תרגום לאיטלקית

תרגום לאיטלקית מציב אתגרים ייחודיים בפני המתרגם. מדובר בשפה ציורית ביותר, שפה קלאסית שמוצאה מן הלטינית, שפה שמציעה כר ניסוח עתיר ורב.

רק מתרגם מקצועי ומיומן במלאכת התרגום, הדובר את השפה על בוריה עוד מבית אביו ואימו, ידע להתייחס אל כל האמור לעיל באופן מקצועי ומעמיק, ידע לשלוט בכל הזמנים והמשלבים וייצר טקסט אשר נראה כאילו מאז ומתמיד נכתב באיטלקית ומעולם לא תורגם משפה אחרת. Tran-Thatשרותי תרגום מעמידה לרשותכם צוות מיומן ומקצועי השולט באיטלקית על בורייה.

תרגום מעברית לאיטלקית

תרגום מאיטלקית | תרגום לאיטלקיתאיטלקית (Italiano) היא שפה רומאנית מערבית מתוך קבוצת השפות הרומאניות של משפחת השפות ההודו-אירופאיות.

האיטלקית מדוברת כשפת אם בפי כ-70 מיליון איש, ובהם 58 מיליון איטלקים החיים באיטליה. זוהי שפתה הרשמית של איטליה, והיא מדוברת ב-29 מדינות נוספות מלבד איטליה.תרגום מאיטלקית כדאי לבצע באמצאות מתרגם מקצועי.

תרגום מאיטלקית

כמו רוב השפות הלאומיות, האיטלקית המודרנית היא ניב ש”זכה להצלחה”, כלומר שזכה לשמש שפה הרשמית בשטח גדול הרבה יותר מהמחוז שבו דובר בתחילה. במקרה זה הניב הפלורנטיני, היינו הניב שדובר בפירנצה, הוא שגבר על האחרים. שלא כברוב המקרים, שבהם הסיבות לשליטת ניב כלשהו הן פוליטיות, במקרה זה הסיבה הייתה יוקרה תרבותית. למעשה, הניב הטוסקני, ובייחוד זה הפלורנטיני (אשר הועשר במידה רבה על ידי הסיציליאנית, הצרפתית והלטינית), היה השפה שבה כתבו דנטה אליגיירי, פרנצ’סקו פטררקה וג’ובאני בוקאצ’ו – שלושת הסופרים והמשוררים האיטלקיים הנחשבים ביותר באותה תקופה (המאות ה-12 וה-13). ניב זה שרווח בפירנצה, שהייתה במשך שנים מרכז של פריחה תרבותית (ובעיקר בתקופת הרנסאנס), כונה גם שפת המלומדים.